Til folk som vælger at skippe det sproglige og vælger at bruge 'Google Translate' som deres oversætter .. så har jeg et utroligt godt bevis på at du har taget en meget dårlig beslutning.
Oversæt 'Min nabo har musvit men hvad laver en hane på mit æsel' Fra Dansk til Engelsk
haha, det virker også på tysk, svensk og norsk. Det lader til at google først oversættet til engelsk, og så til et andet fremmedsprog, ellers ville man da ikke få det samme vrøvl
bobiboblolo wrote:Jeg tror bare at google giver hvert ord en værdi og så har musvit og æsel bare fået en forkert værdi.
Ja og nej... Prøv at skriv 'En musvit er en fugl ikke et æsel'..
Værdien kan ændre sig efter hvilke ord det er sat sammen med (er ikke helt sikker på hvordan).